In the case in which is installed a service of this type, it is possible that, even in the case the Users do not use the service, it collects traffic data relating to the pages in which it is installed.
Nel caso in cui sia installato un servizio di questo tipo, è possibile che, anche nel caso gli Utenti non utilizzino il servizio, lo stesso raccolga dati di traffico relativi alle pagine in cui è installato.
There hasn't been a case in 50 years.
Non c'è più stato un caso da oltre 50 anni.
Mark, we really are making progress on the case in here.
Mark, stiamo discutendo della causa e stiamo facendo progressi.
Case in point, this vessel's trapped in pancake ice in the Bering Sea.
Qui il mercantile è intrappolato fra lastroni di ghiaccio nel mare di bering.
He brings this case in, he'll be closer to the throne.
Se risolve questo caso, si avvicinera' al trono.
You're saying you want us to come down on a case in which 22 people were murdered and left to rot in city houses?
State dicendo che dobbiamo interrompere un caso nel quale 22 persone sono state assassinate e lasciate marcire dentro a delle case?
How much of that unit do you need to bring the case in?
Quanti di quella unita' ti servono per completare l'indagine?
If we don't make serious inroads into the Braga case in the next 72 hours, they're gonna shut us down.
Se non diamo un affondo serio al caso Braga nelle prossime 72 ore, ci fanno chiudere.
This is the case, in particular, if an applicant submits corresponding application documents by e-mail or by means of a web form on the website to the controller.
Questo è il caso, in particolare, se un utente invia una richiesta per posta elettronica o tramite un modulo web sul sito web.
Information is stored in the cookie that results in each case in connection with the specifically used terminal device.
Nel cookie sono memorizzate delle informazioni in connessione con lo specifico dispositivo utilizzato.
Management, they always recommend what's best for the worker but in your particular case, in order to guarantee your safety, it may be in your best interest if you were to consider making a change.
La direzione raccomanda sempre il meglio per il lavoratore, ma, nel suo caso particolare... per garantire la sua sicurezza la cosa migliore sarebbe pensare ad un cambiamento.
Then it's win the case in the courtroom.
Allora vinci la causa in tribunale.
Did you say that you were working a similar case in Central City?
Hai detto che hai lavorato ad un caso simile in Central City?
All right, Mr. Skylark, so you'll just place the ricin case in this pouch here.
Bene, Mr. Skylark, metta semplicemente l'astuccio del ricino in questa borsa qui.
There's one case in particular that I can't get out of my head.
C'e' un caso, in particolare, che non riesco a togliermi dalla testa.
Didn't we work a case in Ogden?
Non abbiamo lavorato a un caso a Ogden? Sì.
She apparently pled her case in tears and demanded another reading.
A quanto pare, ha perorato la causa in lacrime... ed ha chiesto un'altra lettura.
Too honest, and you shot your case in the foot.
Se e' troppo onesto, vi giocate il caso.
If you don't agree with it, your only option is to pursue the case in court.
Se non siete d'accordo, potete solo rivolgervi al tribunale.
In order to pursue the case in Austria, the government demands a deposit against the cost of $1.8 million, and that's for starters.
Per portare la cosa in tribunale il governo chiede una cauzione di 1, 8 milioni di dollari, tanto per iniziare.
After all, there is a forum for Mrs. Altmann to pursue her case in Austria... without resorting to American courts and American taxpayers' money.
Dopotutto, non c'e' un tribunale, per la signora Altmann, per perseguire il suo caso in Austria senza riferire ai tribunali americani e ai soldi dei contribuenti americani.
The Austrian government has provided its case in writing for our perusal.
Il governo austriaco ha fornito la sua tesi per iscritto affinche' la leggessimo.
He's never lost a case in his life.
Non ha mai perso una causa in vita sua.
There is not a single case in a book or in life... where a man that healthy went that mad that young with no visible abnormality of the brain.
Non c'e' neanche un singolo caso, nei libri o nella vita, in cui un uomo cosi' sano, sia impazzito cosi' tanto, da cosi' giovane, senza alcuna evidente anomalia del cervello.
It is no longer the case in the United States that you go to the doctor, and the doctor tells you what to do.
che tu vada dal dottore e il dottore ti dica cosa devi fare.
It appears to have been taken from the case in his room.
Sembra sia stata presa dalla teca in camera sua.
I think Samuel and I have worked a case in this town.
Penso che Samuel ed io abbiamo lavorato ad un caso in questa citta'.
Call me O. I was named after Ophelia, the bipolar basket-case in Hamlet, who committed suicide.
Chiamatemi O, il mio nome e' Ophelia. Come una lontana parente, che si e' suicidata.
It's one thing being a mental case in front of your family, but not the whole freaking town!
Una cosa è essere malati mentalmente d'avanti alla tua famiglia, una cosa è essere malati d'avanti a tutta la città!
Maybe Walter didn't experience the case in the same way that we did.
Forse Walter non visse il caso come lo vivemmo noi.
There's a case in Long Island he'd like to discuss.
C'è un caso a Long Island di cui vorrebbe parlarci.
This is the case if, in particular, the processing is not required to fulfill a contract with you, which we describe in each case in the following description of the functions.
Questo è il caso in cui l'elaborazione non è necessaria in particolare per l'adempimento di un contratto con voi, che è descritto da noi nella seguente descrizione delle funzioni.
It is for the national court or tribunal to dispose of the case in accordance with the Court’s decision, which is similarly binding on other national courts or tribunals before which a similar issue is raised.
Spetta al giudice nazionale risolvere la causa conformemente alla decisione della Corte. Tale decisione vincola egualmente gli altri giudici nazionali ai quali venga sottoposto un problema simile.
1980: The longest-running court case in US history, the Sioux Nation versus the United States, was ruled upon by the US Supreme Court.
1980. Il più lungo processo nella storia degli USA, la nazione Sioux contro gli Stati Uniti, venne svolto dalla Corte Suprema americana.
It's embedded in society in a different kind of way to what is the case in the West.
E' incorporata nella società in un modo diverso da quello che succede in Occidente.
At the lower end of the scale, you find a rigid sequence, a sequence of all A's, and you also find a computer program, in this case in the language Fortran, which obeys really strict rules.
In fondo alla scala, si trova una sequenza rigida, composta solo da A, e persino un programma informatico, in linguaggio Fortran, che segue regole molto rigide.
which was indeed the case in Europe between 1650 and 1750.
che fu davvero la situazione in Europa tra il 1650 e il 1750.
And then to give you a sense of just how inaccurate the Norden bombsight was, there was a famous case in 1944 where the Allies bombed a chemical plant in Leuna, Germany.
E per darvi un'idea di quanto fosse impreciso il mirino di Norden, ci fu un episodio famoso nel 1944, in cui gli Alleati bombardarono la centrale chimica di Leuna, in Germania.
But that's not a usual case in history.
Ma non è un caso frequente nella storia.
But if this is the case, in our own cat's eyes, who are we?
Ma se questo è vero, per il nostro gatto chi siamo noi?
And I definitely know that, in my case -- in my situation -- it would be very dangerous for me to start sort of leaking down that dark path of assumption, particularly given the circumstance that I'm in right now in my career.
E sicuramente so che, nel mio caso -- nella mia situazione -- sarebbe molto pericoloso cominciare a fuggire verso quel sentiero oscuro di supposizioni, sopratutto date le circostanze in cui sono nella mia carriera.
5.4983451366425s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?